2016年3月29日火曜日

朝霞の〝桃〟がぶじ帰る

朝霞市の女子中学生が2年ぶりに救出された。
この女子生徒の捜索用チラシはうちの団地のそこかしこに貼られていた。
なんてったって朝霞市はボクが住む和光市の隣町。ごくごく近所で起きた
失踪事件だったので、突然いなくなってしまったSちゃんのことはいつも心に
留めていたし、仲間内の話題にのぼることもたびたびだった。

テレビニュースですっかりお馴染みになってしまった朝霞警察署は、歩いて10分ほどの
ところにある。数年前、傷害容疑←結果的には不起訴になりましたのでご安心を)で何時間も
取り調べられた身の上だから、どういうわけか親近感を持ってしまって、テレビカメラの
前に警杖持って突っ立っているおまわりさんに対しても、
「おい、テレビに映ってっからな、がんばれよ!」
などと声をかけたくなってしまう。

それにしても2年間も監禁されていたとは……親御さんも生きた心地がしなかっただろう。
娘を持つ親なら、それがどれほど胸を締めつけられる責め苦であるか、よーく分かる。
気の小さいボクなんかとっくに発狂している。

樺風(かぶ)などとふざけた名の犯人は、カッターナイフで右首筋を切り自殺を
図ったらしいが、生への未練が捨てきれないのか、血まみれになったまま発見され、
警察の御用となった。白樺の風、などという風流な名が泣くほど卑怯未練な男である。

1965年作の映画に『コレクター』というのがある。
ある男がひそかに想いを寄せる女性を誘拐監禁し、
奇妙な共同生活を送るという映画である。
主演の犯人役は『スーパーマンⅡ』で悪役・ゾッド将軍を
演じたイギリスの名優・テレンス・スタンプだ。

この映画が封切られた年の11月、豊島区で同じような事件が起きた。
風采の上がらぬ中年男が17歳の女子高生を誘拐し、自宅アパートに
監禁したのだ。そして特異な同棲生活が始まる……。

この犯人は翌年5月に逮捕されるが、彼の日記にはこんな文句が
連ねてあったという。
I'm lonely man , I have to find for a peach , and it must be white ripe peach.
おれは孤独な男だ。だから〝桃〟を探さなくてはならない。それは白く熟れた桃だ
この男、英語ができたらしい。で、たまたま熟れた桃をみつけ、「靴べら」で脅し、
自宅アパートに連れ込んだ。凶器が靴べらというのが、いかにも衝動的な
犯行を思わせておかしい。

この犯行に影響を与えたのが映画『コレクター』だった。
つまりこの豊島区の誘拐魔は映画の中の犯人フレディのコピーキャットなのだ。

被害者が犯人と長期にわたって生活を共にしていると、犯人に対して
過度の同情や好意を抱くことがあるという。この現象を精神医学用語で
「ストックホルム症候群」と呼ぶという。逆に監禁者が被監禁者に親近感を
抱いてしまう現象を「リマ症候群」と呼ぶ。1996年に起きた在ペルー日本大使
公邸占拠事件が下敷きになっているという。

いずれにしても監禁される側の〝桃ちゃん〟はたまったもんじゃない。
映画『コレクター』の〝桃ちゃん〟は最後には死んでしまうが、
朝霞の〝桃ちゃん〟はぶじ親元に戻ることができた。
2年という失われた歳月はもう帰ってはこないが、
この困難を糧にして未来に向かって歩んでいってほしいものだ。

ご近所だから〝桃ちゃん〟と出会うことがあるかもしれない。もし目が合ったら、
フルネームで呼びかけ、「よくがんばったな!」とエールを送ってあげよう。
たぶん怯えた目で見返してくるだろうけど……(笑)←見た目、恐そうなオッサンだものね

ああ、おじさんもジュクジュクに熟れた〝桃ちゃん〟がほしい(バカ)。

←映画『コレクター』で犯人役を演じた
テレンス・スタンプ。若い頃、ボクはこの
スタンプに憧れ、髪型(のちに長髪の時期があった)
にも憧れ、床屋で「こんな髪型にしてほしい」
とスタンプのブロマイドを見せたら、
床屋のおやじはプッと吹き出した。
元から断たなきゃダメってわけか(笑)。

1 件のコメント:

ROU.SHIMANAKA さんのコメント...

時々、切れ味鋭いコメントを寄せてくれるK女史から以下のような
メールが届いたのでご紹介する。K女史はTOEIC満点の英語の達人だ。

《さて、貴ブログの中で豊島区の監禁犯人が書いたという日記。

I'm lonely man , I have to find for a peach , and it must be white ripe
peach.

manは「男」という意味の時は可算名詞なので、a が必要です。
2つの独立する文をカンマだけでつなぐことはできません。
カンマの前にスペースは不要です。
「見つける」という意味のfindは他動詞です。
http://ejje.weblio.jp/content/find
peachは可算名詞なので、冠詞が必要です。

よって、正しくは下記。
I'm a lonely man. I have to find a peach and it must be a white ripe peach.

この男は「英語ができる」などというレベルではありません。
タダのええかっこしいのアホな男だね》